Ăn tham như chàm bàm chốc mép

Direct English translation

Eating greedily is like indigo dye staining the corners of the mouth.

Equivalent English version

Pigs get fat, hogs get slaughtered

Giải thích tiếng Việt
Chê thói tham ăn, ham lấy phần quá mức nên dễ chuốc lấy hậu quả hoặc bị người khác chê cười. Thường dùng để răn dạy giữ chừng mực, đừng tham hại thân.
English explanation
It criticizes gluttony and excessive greed, warning that overreaching can bring harm or ridicule. It is used to advise moderation and self-restraint.